책소개
르네상스 시대 인문주의 역사에서 매우 중요한 역할을 했던 《바보배》는 바보들을 가득 태운 배가 어리석음의 풍랑이 몰아치는 바다를 지나 바보들의 유토피아인 ‘나라고니아’로 향하다 난파한다는 이야기로 총 110여 가지가 넘는 바보들의 유형이 목판화 그림 한 점씩과 짝을 이뤄 병렬 구성으로 이뤄져 있다. 바보배 판화 뱃머리에 바보깃발을 붙들고 있는 박식한 바보가 바로 브란트이다. 브란트는 독자들이『바보배』에 담긴 숱한 바보들의 모습에 자기 자신의 모습을 비추어보며 스스로를 돌아볼 것을 권한다.
저자 소개
제바스티안 브란트
저자 제바스티안 브란트(SEBASTIAN BRANT)는 제바스티안 브란트는 1457년 슈트라스부르크에서 태어나 1521년 사망했다. 바젤대학에서 철학과 법학을 공부한 뒤 동 대학의 법학교수가 되었다. 스콜라철학과 인문주의의 세례를 받은 그는 사회 비판과 번역에 관심이 많았다. 법학 저작물과 라틴어 시문학 등 다수 저작물을 번역하면서 작가이자 편집자로 활발한 출판 활동을 벌이던 그는 중세 말기 최대의 걸작으로 손꼽히는 《바보배》(1494)를 출간하면서 이름을 널리 알렸다. 독일어로 쓰인 이 운문 작품은 종교개혁 직전의 정치와 종교, 사회의 타락과 부패를 통렬하게 풍자하고 비판하며 있으며 호메로스, 베르길리우스, 유베날리스, 플루타르코스 등 고전문학 작품을 비롯해 성서의 잠언과 시편 등 시대를 뛰어넘는 해박한 인용과 교훈들로 채워져 인문학자들의 애독서로 널리 사랑받았다. 독일어권뿐만 아니라 유럽 전역으로 번역되어 종교개혁과 르네상스 운동의 도화선이 되었으며 우인문학의 원조로 후세에 큰 영향을 미쳤다. 동시대와 후대의 인문주의적 글쓰기에 새로운 지향점을 제시한 《바보배》는 괴테의 《파우스트》와 더불어 독일어로 쓰인 가장 중요한 책으로 평가받고 있다.
역자 : 노성두
역자 노성두는 한국외국어대학교 독일어과를 졸업하고 독일 쾰른대학교에서 서양미술사, 고전고고학, 이탈리아 어문학을 전공해 박사학위를 취득했다. 주요 저서로 《유혹하는 모나리자》, 《성화의 미소》, 《노성두 이주헌의 명화 읽기》 등이 있고, 옮긴 책으로 《알베르티의 회화론》,《예술가의 전설》 등이 있다. 이외에 서양미술에 대한 110여 권의 책을 쓰고 옮겼다. 미술작품뿐 아니라 전시공간으로서의 미술관, 예술가와 주문자의 관계, 예술가의 삶과 작업실, 작품의 탄생 배경이 되는 시대, 역사, 종교적 상황과 미술이론에 폭넓은 관심을 가지고 연구하고 있다.